Улуру и Ката Тьюта
Oct. 3rd, 2013 10:49 pmУлуру - самый известный камень в Австралии, да и наверно в мире. Находится он примерно в середине континента, что завставляет многих туристов изменять привычные и удобные маршруты вдоль берега.
Uluru & Kata Tjuta
Uluru is the most well-known rock in Australia and probably in the world. It's located in th emiddle of the continent that makes many tourists to change their convenient routes along the coast.
1
Вид на Улуру издалека.
A view of Uluru from afar.
2
По пути к нему на заправках с птицами самый дорогой бензин.
On the way there are petrol stations with birds and the most expensive fuel.
3
Периодически поджигают растительность в разных местах.
They regularly burn the bush in various areas.
4
Судя по наиболее популярным фотографиям, можно подумать, что Улуру имеет идеальную окрукглую форму. Но это не так. Форма очень извилистая. Есть много тращин и впадин.
Looking at many popular photos one may think that Uluru has a perfect rounded shape, but it's not so. The shape is very curvy with many cracks and hollows.
5
6
7
Есть водоёмы, которые привлекали животных, и, следовательно на них тут было удобно оохотиться.
There is water at some places that attracted animals and hence was a good place to hunt them.
8
9
Любую необычную форму камня аборигены считают священным местом.
Any unusual shape of the rock is considered sacred by aborigines.
10
Эти углубления-пещеры использовались для различный целей: в качестве кухни, для посиделок старейшин и т.д. Стены в них изрисованы разными картинками.
These hollows or caves were used for different purposes such as a kitchen or an elders gathering place. The walls are full of aboriginal pictures.
11
Вот это место с дыркой, похожей на карман кенгуру, называется "мала пута" (знатоки испанского да оценят) и является священным местом для женщин.
This place with a hole that resemples a kangaroo pouch is called "mala puta" (Spanish speakers will appreciate the name) and is a sacred place for women.
12
Вообще весь этот камень является священным, и аборигенам не нравится когда на него залезают. Традиционно аборигены залезали туда один раз в жизни, что символизировало вступление во взрослую жизнь. Однако, как обычно бывает в традиционных культурах, деньги решают всё. И если им заплатить, то святость каким-то чудом изменяется, и залезать становится можно. Тем не менее есть планы всё-таки это запретить в ближайшие годы. Так что, кто хочет залезть - лучше поторопиться. А пока люди как муравьи ползут по дорожке наверх.
Actally the whole rock is sacred. And aborigines don't like people climbing it. Aborigines traditionally climbed it ones in their lifetime when they were initiated into adulthood. However, as it usually happens in traditional cultures, money is first. If they are paid then the sacredness miraculously changes and you're allowed to climb. But there are plans to close it for climbing in the nearest few years. So, those who want to go onto the top should hurry up. Now many people still do it, looking like ants from afar.
13
Есть цепь за которую можно держаться. Но, говорят, не менее 35 человек всё же умудрились погибнуть взбираясь на гору.
There is a chain that helps to climb. But they say there have been at least 35 people who managed to die during this activity.
14
Сверху хорошие виды.
There are good views from the top.
15
16
Вдали вднеется Ката Тьюта.
Kata Tjuta is seen at a distance.
17
18
Соляное озеро на горизонте.
A salt lake on the horizon.
19
Ещё неподалёку есть гора Коннер, но к ней вроде бы нельзя подъехать.
There's also the Mount Conner, but it seems to be impossible to approach it.
20
Улуру на рассвете.
Uluru at the sunrise.
21
Ката Тьюта ещё красивее утром.
Kata Tjuta is even more beautiful in the morning.
22
23
Рядом гуляют дикие верблюды.
There are wild camels
24
Там тоже можно погулять между камней.
Walking between the Kata Tjuta rocks.
25
26
На закате камни окрашиваются в яркий цвет.
At sunset the rocks get bright coulour.
27
Цвета постепенно меняются...
The colours are gradually changing as it gets darker...
28
29
30
31
32
33
34
Uluru & Kata Tjuta
Uluru is the most well-known rock in Australia and probably in the world. It's located in th emiddle of the continent that makes many tourists to change their convenient routes along the coast.
1

Вид на Улуру издалека.
A view of Uluru from afar.
2

По пути к нему на заправках с птицами самый дорогой бензин.
On the way there are petrol stations with birds and the most expensive fuel.
3

Периодически поджигают растительность в разных местах.
They regularly burn the bush in various areas.
4

Судя по наиболее популярным фотографиям, можно подумать, что Улуру имеет идеальную окрукглую форму. Но это не так. Форма очень извилистая. Есть много тращин и впадин.
Looking at many popular photos one may think that Uluru has a perfect rounded shape, but it's not so. The shape is very curvy with many cracks and hollows.
5

6

7

Есть водоёмы, которые привлекали животных, и, следовательно на них тут было удобно оохотиться.
There is water at some places that attracted animals and hence was a good place to hunt them.
8

9

Любую необычную форму камня аборигены считают священным местом.
Any unusual shape of the rock is considered sacred by aborigines.
10

Эти углубления-пещеры использовались для различный целей: в качестве кухни, для посиделок старейшин и т.д. Стены в них изрисованы разными картинками.
These hollows or caves were used for different purposes such as a kitchen or an elders gathering place. The walls are full of aboriginal pictures.
11

Вот это место с дыркой, похожей на карман кенгуру, называется "мала пута" (знатоки испанского да оценят) и является священным местом для женщин.
This place with a hole that resemples a kangaroo pouch is called "mala puta" (Spanish speakers will appreciate the name) and is a sacred place for women.
12

Вообще весь этот камень является священным, и аборигенам не нравится когда на него залезают. Традиционно аборигены залезали туда один раз в жизни, что символизировало вступление во взрослую жизнь. Однако, как обычно бывает в традиционных культурах, деньги решают всё. И если им заплатить, то святость каким-то чудом изменяется, и залезать становится можно. Тем не менее есть планы всё-таки это запретить в ближайшие годы. Так что, кто хочет залезть - лучше поторопиться. А пока люди как муравьи ползут по дорожке наверх.
Actally the whole rock is sacred. And aborigines don't like people climbing it. Aborigines traditionally climbed it ones in their lifetime when they were initiated into adulthood. However, as it usually happens in traditional cultures, money is first. If they are paid then the sacredness miraculously changes and you're allowed to climb. But there are plans to close it for climbing in the nearest few years. So, those who want to go onto the top should hurry up. Now many people still do it, looking like ants from afar.
13

Есть цепь за которую можно держаться. Но, говорят, не менее 35 человек всё же умудрились погибнуть взбираясь на гору.
There is a chain that helps to climb. But they say there have been at least 35 people who managed to die during this activity.
14

Сверху хорошие виды.
There are good views from the top.
15

16

Вдали вднеется Ката Тьюта.
Kata Tjuta is seen at a distance.
17

18

Соляное озеро на горизонте.
A salt lake on the horizon.
19

Ещё неподалёку есть гора Коннер, но к ней вроде бы нельзя подъехать.
There's also the Mount Conner, but it seems to be impossible to approach it.
20

Улуру на рассвете.
Uluru at the sunrise.
21

Ката Тьюта ещё красивее утром.
Kata Tjuta is even more beautiful in the morning.
22

23

Рядом гуляют дикие верблюды.
There are wild camels
24

Там тоже можно погулять между камней.
Walking between the Kata Tjuta rocks.
25

26

На закате камни окрашиваются в яркий цвет.
At sunset the rocks get bright coulour.
27

Цвета постепенно меняются...
The colours are gradually changing as it gets darker...
28

29

30

31

32

33

34

no subject
Date: 2013-10-03 10:47 pm (UTC)